Rihanna: online il video dell’inedito “Sledgehammer”
Rihanna ha pubblicato online il video del brano “Sledgehammer”, l’inedito registrato per la colonna sonora del film “Star Trek: Beyond”, il cui debutto è previsto il 21 luglio.
A pochi giorni (27 giugno) dal rilascio di “This Is What You Came For”, realizzato con Calvin Harris, la cantante barbadiana lancia un nuovo sicuro successo per questa estate.
Il brano nasce nel 2014 dalla collaborazione con la cantautrice Sia. In lavorazione per oltre due anni, la canzone destinata probabilmente alla tracklist di “Anti”, è stato poi scelto come colonna sonora della nuovo film di Justin Lin.
“Sledgehammer” è accompagnato dal video ufficiale diretto da Floria Sigismondi e ispirato alle fantascientifiche atmosfere Star Trekiane.
“Sledgehammer” – Testo (Lyrics), Traduzione e Cover (Singolo)
I hit a wall, I never felt so low, so low
Like a waterfall, my tears dropped to the floor (the floor …)
They left a swimming pool of salted crimes, crimes
(Ohh) what could I do to change your mind?
Nothing!
I’m bracing for the pain and I am letting go
I’m using all my strength to get out of this hole
I hit a wall, I thought that I would hurt myself
Oh I was sure, your words would leave me unconscious
And on the floor I’d be lying cold, lifeless
But I hit a wall, I hit ‘em all, watch the fall
You’re just another brick and I’m a sledgehammer …
You’re just another brick and I’m a sledgehammer …
Yeah I hit a wall, I prayed that I would make it through (make it through)
I can’t survive a life that’s without you, that’s without you, yeah
And I will rise up from the ashes now, the ashes now
Oh the sparrow flies with just the crumbs of loving spilled, yeah
I was bracing for the pain and then I let it go
I gathered all my strength and I found myself whole
I hit a wall, I thought that I would hurt myself
Oh I was sure, your words would leave me unconscious
And on the floor I’d be lying cold, lifeless
But I hit a wall, I hit ‘em all, watch the fall
You’re just another brick and I’m a sledgehammer …
You’re just another brick and I’m a sledgehammer …
You’re just another brick and I’m a sledgehammer …
(You’re just another brick and I’m a sledgehammer …)
Traduzione
Ho colpito un muro, non mi son0o mai sentita così avvilita, così avvilita
Come una cascata, le mie lacrime cadono a terra (sul pavimento …)
Hanno lasciato una piscina di crimini salati, crimini
(Ohh) Cosa potrei fare per farti cambiare idea?
Niente!
Stavo reggendo al dolore e lo sto lasciando andare
Sto usando tutte le mie forze per uscire da questo buco
Ho colpito un muro, ho pensato che mi sarei fatta male
Oh, ne ero certo, le sue parole sarebbero mi lasciano inconsapevole
E sul pavimento mi sarei sdraiata freddo, senza vita
Ma ho colpito un muro, li ho colpiti tutti, ho guardato la caduta
Sei solo un altro mattone e io sono un martello …
Sei solo un altro mattone e io sono un martello …
Sì, mi ha colpito un muro, ho pregato di potercela fare (di poterlo superare)
Non riesco a sopravvivere ad una vita senza di te, che è senza di te, sì
E io mi solleverò dalle ceneri ora, le ceneri ora
Oh, il passero vola con solo le briciole di un amore che si riversa, sì
Stavo reggendo al dolore e lo sto lasciando andare
Sto usando tutte le mie forze per uscire da questo buco
Ho colpito un muro, ho pensato che mi sarei fatta male
Oh, ne ero certo, le sue parole sarebbero mi lasciano inconsapevole
E sul pavimento mi sarei sdraiata freddo, senza vita
Ma ho colpito un muro, li ho colpiti tutti, ho guardato la caduta
Sei solo un altro mattone e io sono un martello …
Sei solo un altro mattone e io sono un martello …
Sei solo un altro mattone e io sono un martello …
(Sei solo un altro mattone e io sono una martello …)